12月2-4日,第十三屆中國會議產(chǎn)業(yè)大會(CMIC2020)在北京雁棲湖國際會展中心舉行,。CMIC由北京市文化和旅游局,、中國會展經(jīng)濟(jì)研究會及《會議》雜志聯(lián)合主辦,是中國會議與獎(jiǎng)勵(lì)旅游產(chǎn)業(yè)年度盛會,,是會獎(jiǎng)產(chǎn)業(yè)鏈各方觀點(diǎn)交流與業(yè)務(wù)合作的高層次平臺,。
本次大會主題為“ 重塑·共進(jìn)”,“訊飛聽見同傳”也以全新的品牌名稱與觀眾見面,,并再次斬獲“最值得信賴服務(wù)商”稱號,。在新冠疫情對會議及獎(jiǎng)勵(lì)旅游業(yè)的深刻影響的2020年,通過與行業(yè)嘉賓和從業(yè)者的深度交流,,新的“訊飛聽見同傳”也將通過自身提供新產(chǎn)品及服務(wù)措施,,重新塑造行業(yè)發(fā)展新動(dòng)力,帶動(dòng)產(chǎn)業(yè)新發(fā)展,。
疫情加速遠(yuǎn)程同傳技術(shù)應(yīng)用
會上,,來自訊飛聽見同傳的產(chǎn)品經(jīng)理張輝為大家?guī)硇碌挠嶏w聽見同傳介紹,隨著國際疫情的加劇,,線上展會越來越多的使用遠(yuǎn)程同傳技術(shù),。目前,訊飛聽見同傳支持中,、英,、日、韓,、法,、西、俄7國語種的實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)寫以及中文到英,、日,、韓、法,、西,、俄,、德、阿拉伯等國語種的翻譯,,支持字幕條模式和多語種全屏模式,,有效滿足不同形式會議的需求。
為了應(yīng)對疫情帶來的線下會議無法召開,,無法實(shí)地服務(wù)的問題,,訊飛聽見同傳推出了全新的在線網(wǎng)站及客戶端,通過網(wǎng)站及客戶端,,用戶可以自主下單使用產(chǎn)品,,在相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域,可申請遠(yuǎn)程人工譯員的增值服務(wù)接入,。全球疫情期間,,面對國際會議大都無法線下召開,人工譯員也難以第一時(shí)間現(xiàn)場服務(wù)的問題,,訊飛聽見同傳新增的在直播及在線會議時(shí)人工譯員實(shí)時(shí)接入的功能,方便了翻譯機(jī)構(gòu)業(yè)務(wù)的開展,,并為企業(yè)節(jié)省了差旅及時(shí)間成本,。在重點(diǎn)交流領(lǐng)域,如醫(yī)療和防疫領(lǐng)域,,目前使用較多的都是線上會議,,由于參會嘉賓的國別不同,語言溝通存在障礙,,通過訊飛聽見同傳的翻譯功能將嘉賓發(fā)言實(shí)施轉(zhuǎn)化為字幕并翻譯呈現(xiàn)使得交流效果變得更好,。
“視+聽”打造會議同傳新選擇
除了視覺方面,訊飛聽見同傳也正式推出了基于A.I.合成的中文,、英語,、日語多國語言的合成語音播報(bào),觀眾通過手機(jī)掃描現(xiàn)場服務(wù)二維碼,,即可獲取語音收聽服務(wù),,訊飛聽見同傳提供多種不同語種頻道可選,使觀眾擁有了更多的選擇,,一場活動(dòng)下來,,所有流程都變得更為方便。
在一些線下會議中,,通過創(chuàng)建小程序二維碼關(guān)聯(lián)現(xiàn)場活動(dòng)會議,,現(xiàn)場觀眾使用自己的手機(jī)即可掃碼收聽多語種的語音合成播報(bào)音頻,在傳統(tǒng)同傳耳機(jī)基礎(chǔ)上增加了新的選擇,,同時(shí)也有效的避免疫情期間病毒由于的接觸及傳播可能性,,增加了防疫效果,。未來,訊飛聽見同傳還將持續(xù)優(yōu)化技術(shù)和功能,,讓技術(shù)為人服務(wù),,更好為全球無障礙交流提供服務(wù)。